quá chén

Học thuật
Thân thiện
quá chén

Ông ấy quá chén và ngủ gục trên bàn.

Définition
  1. Locution verbale (familier) :
    • Être ivre, avoir trop bu : "quá chén" décrit l'état d'une personne qui a consommé une quantité excessive d'alcool, entraînant une ivresse plus ou moins marquée et une perte partielle de lucidité.
    • Se soûler : l'expression implique spécifiquement le fait de dépasser la limite raisonnable de consommation de boissons alcoolisées.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Ông ấy đã quá chén bắt đầu hát to. (Il avait trop bu et s'est mis à chanter fort.)
    • Đừng để anh ấy lái xe, anh ấy đã quá chén rồi. (Ne le laisse pas conduire, il a eu un verre de trop.)
    • Sau bữa tiệc, nhiều người đã quá chén. (Après la fête, plusieurs personnes étaient ivres.)
Utilisation avancée
  • L'expression est souvent utilisée pour décrire une ivresse légère à modérée, avec un côté familier et parfois un peu comique. Elle n'évoque pas nécessairement une ivresse sévère ou dangereuse.
    • Chỉ một chút rượu vang thôi, nhưng tôi sợ mình sẽ quá chén. (Juste un peu de vin, mais j'ai peur de me soûler.)
Variantes et mots apparentés
  • Say rượu (verbe) : être ivre, saoul (terme plus direct et courant).
  • Chếnh choáng (adjectif) : être étourdi, avoir des vertiges (peut être causé par l'alcool entre autres).
Synonymes
  • Être éméché : être légèrement ivre.
  • Avoir un coup dans le nez (familier) : être un peu ivre.
  • Être gris : être entre deux vins, légèrement ivre.
  • Se soûler : s'enivrer délibérément ou non.
Expressions idiomatiques
  • Quá chén quá lời : être ivre au point de tenir des propos inconsidérés ou de trop parler.
    • Khi quá chén quá lời, anh ta thường tiết lộ bí mật. (Quand il a trop bu et parle trop, il révèle souvent des secrets.)
quá chén

Ông ấy quá chén và ngủ gục trên bàn.

  1. se soûler; chopiner; être éméché; se griser

Proverbs and Idioms